RELATIVIZATION OR NOMINALIZATION?: A CASE OF STRUCTURE VERSUS MEANING
RELATIVIZATION OR NOMINALIZATION?: A CASE OF STRUCTURE VERSUS MEANING
Ayo
Bamgbose[1]
1. INTRODUCTION
In Bamgboṣe (1975), I tried to show "that not all clauses
introduced by ti in Yoruba are to be
regarded as relative clauses". This conclusion was arrived at after due
consideration of the meaning of such clauses some of which have the same
meaning as factive or manner nominalizations. Such was the 'novelty' of the
conclusion that Awobuluyi felt obliged to write two papers to demonstrate how
'false' it is, and to re-assert the traditional position that ti always introduces a relative clause.
The purpose of this paper[2]
is to examine, in the light of the points raised in these papers, the
implications of the two positions. A convenient starting point, it seems to me,
is a statement of the facts as they are, before going into the question of how
these facts are to be accounted for in any analysis.
2. THE CONSTRUCTION TYPES IN QUESTION
Consider the following basic sentence:
(1)
Ó ńlu ìlù
‘He
is beating a drum’
This
basic sentence must be included in the underlying structure of the following
noun phrases:
(i) NP’s with Relative Clause meaning
(2)
a. Ìlù tí ó ńlù
drum
that he beating
‘The
drum that he is beating’
b. ?lílù tí ó ńlu ìlù
beating that he beating
drum
‘The beating
that he is beating drum’
(ii) NP’s with Factive
Meaning
(3)a ìlù tí ó ńlù
'The
fact that he is beating a drum'
b. lílù tí ó ńlu ìlù
The fact that he is beating a drum'
c. pé ó ńlu ìlù
that he beating drum
‘The fact that he is beating a drum’
d. bí ó ṣe ńlu ìlù
‘The fact that he is beating a drum’
(iii) NP’s with Manner Meaning
(4)a lílù tí ó ń lu ìlù
‘the manner in which he is beating a drum’
b. bí ó ṣe ńlu ìlù
‘The manner in which he is beating a drum’
Note that (2a) and (3a) are identical in form and
that the initial word
in them is the noun object
of the original
sentence (1). Similarly
( 3b ) and (4a) are identical
in form and the initial word
in them is a nominalized form of the
verb in the same sentence. If a basic sentence
(5) containing an adverb
is selected instead of (1),
it can be shown that the adverb can
be transposed to become the
initial word of
the corresponding noun phrase i.e.
(5) Ó ńlu ìlù lemọ́lemọ́
‘He
is beating a drum insistently'
(6)a. lemọ́lemọ́ ti ó ńlu ìlù
"The
fact that he is beating a drum insistently'
b. lemọ́lemọ́ ti ó ńlu ìlù
'The
way in which he is beating a drum insistently'
Again, (6a) is identical in form with (6b), hence
the NP can have a factive as well as a manner meaning.
In terms of the surface
structures of the above NP’s and their meanings, the following may be
given as a summary:
A. NP’s with tí- Clause
1. N tí… (a) relative e.g. (2a)
(b factive
e.g. (3a)
2. VNOM tí… (a) ? relative e.g. (2b)
(b) factive e.g. (3b)
(c) manner e.g. (4a)
3. Adv. tí… (a) factive
e.g. (6a)
(b) manner e.g. (6b)
B. NP’s without tí Clause
1. pé… factive
e.g. (3c)
2. bí… ṣe… facitve e.g. (3d)
manner
e.g. (4b)
The
above are the facts about the constructions in question and their meanings. The
only disputed case is (2b) which Awobuluyi holds to have a relative meaning but
which I maintain has only a factive or a manner meaning as in (3b) and (4a)
respectively. We shall return to this point later.
The
three types of meaning indicated above are self-explanatory. The relative
meaning is associated with a restrictive relative clause construction and what
it does is to provide further specification about the noun it qualifies. Thus
(2a) specifies a particular kind of drum i.e. the one which the subject of the
sentence is beating, and to the extent that any relative meaning may be
ascribed to (2b), it should specify a particular kind of beating.[3] The factive meaning refers to
the fact of doing something or being in a certain state. Hence all the NP's of
(3) and (6a) are factive. The manner meaning refers to the manner of doing
something. Hence NP's of (4) and (6b) are manner noun phrases.
3. THE TWO ANALYSES COMPARED
The problem posed for any analysis of these NP's is how to account
for the three types of meaning which are associated with the ti clauses and how to relate them to
similar meanings borne by non-tí clauses
such as (3c) , (3d) and (4b).The
two analyses under review
recognize the need to group the NP's concerned and
their meanings under construction types:
nominalization and relativization The essential difference between the
analyses lies in the range of meanings covered by each construction. If can refer to the two approaches as the
A-analysis and the B-analysis respectively, the meanings covered c-shown as
follows:
A –
analysis
Nominalization Relativization
Factive meaning Relative
meaning
Factive
meaning
Manner
meaning
B- analysis
Nominalization Relativization
Factive meaning Relative
meaning
Manner meaning
3.1. Problems for the A-Analysis
The A-analysis
predicts that the same NP containing the same relative clause can have as many
as three different meanings e.g. a.
relative meaning as in (2b), a factive meaning as in (3b), and a
manner meaning as in (4a). It further states that one of these meanings happens
to be identical with the factive meaning of a nominalization. e.g. (3b)
compared with (3c) and (3d).
The two problems
inevitably arise with the A-analysis. Firstly, how can we account for the three
different meanings of a relative clause? and secondly, how can we relate the
factive meaning of a relative clause to the factive meaning of a
nominalization?
The answer provided
to the first question is that this multiple meaning is a case of lexical
ambiguity which is to be traced to the reduplicated nominalized form of the
verb i.e. since the head of the relative construction is a nominalized form Ci-Verb[4], the
ambiguity resides in this form. It seems to me that this kind of explanation for
the ambiguity in meaning is unsatisfactory for three reasons:
(i)
It does not really explain the basis for the ambiguity since there
is absolutely nothing in the reduplicated nominalized form to provide evidence
for the ambiguity. Why should the mere fact of a verb being nominalized by
partial reduplication lead to three different meanings if the difference does
not readily exist in the verb concerned? In any case, why should nominalisation
by reduplication be unique in this respect?
(ii)
Even if the ambiguity of the NP can be traced to the Ci-Verb head,
there will be no explanation at all for the similar ambiguity of NP's such as
(2a) and (3a) or ( 6a ) and ( 6b) whose 'heads' are a noun and an adverb
respectively which do not involve any form of nominalization[5].
(iii)
The lexical ambiguity hypothesis fails to account for the fact
that both nominalization and relativization share a factive meaning.
The
answer provided to the second question by the A-analysis is quite revealing. It
states that a relative clause with a factive meaning is derived from a factive
nominalization. Thus (7a) is derived from (7b)[6].
(7) a. wíwá ti ó wá
coming that he come '
The fact that he came'.
(7) b. pe ó wá
that he come
The fact that he came'
This in effect is a recognition that what is now called a relative
clause in (7a) was at some point in its derivation a nominalization. Hence,
the factive meaning which appears on the right-hand column of the A-analysis
may be deleted since it derives from the same meaning under 'Nominalization' in
the left-hand column. The implication of this is that the rigid claim that
clauses introduced by the relative particle ti cannot be nominalization will have to be abandoned. At least
the relative clause with factive meanings are nominalizations in their
underlying structure. Secondly, the lexical ambiguity hypothesis will also have
to be abandoned, since the ambiguity between factive and other meanings can be
accounted for in terms of different underlying structure.
At this point. there are now
only two differences left between the A-analysis and the B-analysis. The first
concerns the treatment of the manner meaning and the second, the disputed
relative meaning of NP's such as (2b) containing a nominalized
form of the verb followed by a ti clause. I will now proceed to
examine these two areas of
difference.
3.2. Treatment of the
Manner Meaning
We saw earlier that NP's containing nominalized verbal forms or
adverbs followed by ti clauses are
ambiguous in that they could
have either a factive
or a manner meaning. Hence,
b. lilu tí ó ńlu ìlù
'The
fact that he is beating a drum'
(4)a. lilu ti ó ń lu ìlù
'the
manner in which he is beating a drum'
(6)a. lemọ́lemọ́ ti ó ńlu
ìlù
'The fact that he is beating a drum insistently'
b. lemọ́lemọ́ ti ọ́ ńlu ìlù
"The way in which he is beating a drum insistently'
The factive meaning, as we have seen,
derives from nominalization: but what is the source of the manner meaning? The
A-analysis maintains that the manner meaning is one of the meanings of relative
clause, while the B-analysis states that there is a manner nominalization from
which this manner meaning derive. One variant of this manner nominalization is
represented by (4b) and (8) which are exact paraphrases of (4a) and (6b)
respectively:
(4)b. bí
ó ṣe nlu ìlù
‘The
manner in which he is beating a drum’
(8) Lemọ́lemọ́
ti ó nlu ìlù
'The way in which he is beating a drum
insistently'
According to the A-analysis, (4b) and (8) are relative clauses
even though they do not contain the relative particle ti which is supposed to be an unfailing indication that a clause is
a relative clause. Apart from this, how do we relate the meaning of (4a) and (6b)
to that of (4a) and (8) respectively? As far as I can see, the A-analysis does
not have any answer to this question since each of the NP's undergoes an
independent process of relativization. Whatever similarity of meaning results
is simply a changed one.
Finally, alloting the manner meaning to a relative clause means that such a
clause will still have two different types of meaning (a relative and a manner
meaning), the basis of which cannot be traced to any structural difference.
What is even worse, although all NP's having simple nouns as their head nouns
will have a relative meaning (for example, as in (2a)), an NP having the noun bí as head (as in (4b) and (8)) will
have only a manner meaning[7].
In view of the unsatisfactory aspects of this analysis as outlined above,
the B-analysis is believed to be preferable, since, under it, all manner
meanings will be associated with a manner nominalization.
3.3. Is there a Relative
Meaning for the Nominalized Verbal form?
According to the B-analysis, an NP such
as (9) has only two meanings, a factive meaning and a manner meaning:
(9) lilọ
tí ó
lọ
Going
that he go
a. ‘The
fact that he went’
b. ‘The
manner in which he went’
The A-analysis, on the other hand, contends that (9) is three-way
ambiguous i.e. in addition to the factive and manner meanings, it also has a
relative meaning which may be glossed as (c) 'The trip which he made'. It is
significant that this claim is only made in the most recent account of this
approach and that hitherto, only the factive and manner meanings have been
accepted by the author of the A-analysis. For example, in Awobuluyi (1973), it
is unambiguously stated that
Yoruba nouns formed from verbs through
partial reduplication typically have two meanings each of which one conveys the fact, and the other the manner
of performing the action named by the verb concerned[8].
Similarly, in Awobuluyi (1975a), it is
specifically stated that sentence (10) has only (11a) and (11b) as synonyms:
(10)
lílọ
tí ó lọ dára
going that he go good
(11)
pé
ó lọ dára
‘The fact that he went is good’
b. bí ó ti lọ dára
‘The
fact that he went is good’
‘The
way in which he went is good
Again, nowhere is any gloss like (c)
given. One can conclude, therefore, that the author of the A-analysis has just
"discovered" that an NP such as (9) can have a relative meaning. Now,
the question is: how valid is this discovery? If (9) has the meaning 'The trip
that he made', one would expect (12a) to be synonymous with (12b), and (13a)
with (13b).
(12)a. lílọ tí ó lọ yà mi lẹ́nu
The fact that he went surprised me
b. ìrìn-àjò tí ó lọ yà mi lẹ́nu
trip that he go open me in mouth
‘The trip that he made surprised me’
(13)a. ó gbádùn lílọ tí ó lọ
He enjoyed the fact that he went
He enjoyed the manner in which he
went
b. ó gbádùn ìrìn-àjò tí ó lọ
‘He enjoyed the manner in which he
went
But this expectation is not fulfilled,
since the (b) sentences refer to a trip, while the (a) sentences refer only to
the fact or manner of going. The logical conclusion, therefore, is that
(9) does not have a relative reading, and any attempt to impose such meaning
on it is best seen as a way of providing spurious support for the analysis.
One
further evidence that what is involved in sentences such as (9) is not a
relative meaning is provided by sentences such as:
(14)a. ó bá mi lọ
he with me go '
He went with me'
b. bíbá tí ó bá mi lọ
? that he with me go
'The fact that he went with
me'
'The manner that he
went with me'
c.
lílọ tí ó bá mi lọ
'The fact that he went with me'
'The manner in which he went with me'.
(15)a. ó ba dùrù jẹ́
'He
spoiled an organ'
b. bíbà ti
ó ba dùrù jẹ́
'The fact that he spoiled an organ'
'The manner in which he spoiled an
organ'
In (14a) there is a preverbal item bá 'with' which can
only occur with a main verb such as lọ'go'.
In (14b) and (14c), both items are supposedly relativized, yet there is no
relative meaning. What is more, (14b) and (14c) are synonymous, and this would
certainly not have been possible if there were two different noun heads lílọ
trip' and bíbá (meaningless in isolation!) being qualified by the
relative clause. Finally, no conceivable relative meaning can be provided for
(14b), since its so-called head is meaningless if interpreted as a noun. (15a)
and (15b) further demonstrate the absurdity of imposing a relative meaning on
these NP's. In (15a), the verb bàjẹ́ ‘spoil' consists of two
parts (ba and jẹ́) either of which is meaningless by itself. Yet we see one of
these meaningless parts bà being 'relativized as bíbá in
(15b). Since no meaning can be given to this so-called relativized form, it
follows that a relative meaning is simply out of the question for (15b). On the
other hand, both the factive and manner meanings are possible for the NP in
question which is really a nominalized sentence.
There
is, however, a valid example given in Awobuluyi (1975b) which may look like a
counterexample to the claim that no relative meaning is involved in sentences
like (9). This example is (16a) which has the inelegant variant (16b)[9].
(16)a.
lílọ kù tí o máa bá mi lọ
going
remain that you will help me go
'There
are some more errands for you to
run
for me'.
b. lílọ ti o maa ba mi lo kù
'there are some more errands for you to
run for me'
Since the NP in (16b) looks very much like the one in
(9), and since neither a factive nor a manner meaning can be given
for it, the conclusion is drawn
that (16) justifies the assignment of a relative meaning to NP's
having a nominalized form of the verb followed by a tí clause.
A closer examination, however, reveals
that (16a) must have been derived from
(17) líkọ kù; o máa bá mi lọ lílo
‘Errand remains: you
are going to run
errand
for me
In (17), there are two sentences.
The first one has its subject the noun lílọ 'errand'. This same noun is object in the second
sentence. The construction in (16) is a
non-restrictive relative clause
whose source is typically two
sentences between which
the relative particle tí
is inserted. Compare
this with the derivation of
a factive nominalization
where the nominalized
form of the verb does not already
exist in the underlying structure but is brought into being by
promotion or copying of the verb in the sentence. Thus (9) is
derived from (18a), and not from (18b)
(9) lílọ tí
ó lọ
Going
that he go
a.
‘the
fact that he went’
b.
‘the
manner in which he went’
(18)a. ó lọ
‘He
went’
b. Ó
lọ lílọ
‘He went going’
The sentence in (17) may be compared with those in
(19a) from which the non-restrictive relative clause (19b) can also be derived.
(19)a. ìwé ‘kù; o máa bá mi ra ìwé
‘Book
remain: you are going to help me
buy
books’
b. ìwé kù tí o máa bá mi rà
‘There
are more books that you are going to help
me
to buy’.
When (17) is compared with (19a), we can see that lílọ
‘errand’ behaves just like a simple noun ìwé ‘book’ and that in both cases,
the noun which is supposed to be relativized is already present in the
underlying structure. The obvious conclusion that can
be drawn from this is that in sentences such as (16), the head of the relative
clause is a noun, and it should not be confused with the nominalized form of
the verb in a factive or manner nominalization such as (9).
Another instance
where a form such as lílọ is to be
analysed as a noun is where it is qualified by a qualifier in the underlying
structure. A good example of this is an NP such as (20a):
(20)a.
lílọ òsì
kan ti
ó lọ
going poverty one that he go
'A certain poor way of going that he went'
b. ó lo ni lílọ òsì kan
'He went in a certain poor
way'
which is clearly derived from (20b ) by
the relativization of the NP lílọ òsì kan ‘a certain
poor way of going'. Here again, one can see that the NP in question already
contains a noun lílọ and that (20a) is simply not (9) with qualifiers
inserted as has been erroneously suggested.
To
summarize, we can say that there are some nouns which obviously are originally
formed from verbs but which have acquired specialized meanings. An example of
such a noun is lílọ when used to mean 'errand' as in (16) and (17) or síṣe
in the sense of a ‘ceremony’ (cf. the verb ṣe 'do') which can be used
in the place of lílọ in (16a) to mean 'There are some more ceremonies that
you are going to .join me in performing'. In addition to such specialized
senses, the same forms of the noun occur in their ordinary sense (i.e. in a
sense close to the meaning of the verb) when attention is specifically drawn to
a particular kind or species of the noun concerned e.g. in (20) where attention
is drawn to a particular kind of going. It is in such cases that relativization
can take place just as with any other noun.
4. CRITICISMS OF THE B-ANALYSIS EXAMINED
At this point, I
would like to turn to the point made by Awobuluyi (1975b) in his criticism of
the B-analysis and his support of the A-analysis. These criticisms fall into
three broad categories
(a)
Criticism based on the mistaken identity of the nominalized verbal
form.
(b)
Criticisms arising from a disregard of meaning
(c)
Criticisms based on preoccupation with surface structure.
4.1. Mistaken Identity of the
Nominalized Verbal For:
Criticisms under this
category are:
(i)
lílọ has a meaning 'going' and
it can be qualified to give the meaning 'a type of going' as in (20a)
(ii)
Contrary to the position taken by Bamgbose (1975), the relative
clause in (9) can be questioned .wo
'which?'
(iii)
Under certain circumstances, (16b)
can be extraposed as (16a) just
like any other NP with relative clause.
(iv)
Since (16a) does not have a factive or manner meaning, it follows
that the only other possible meaning it can have is a relative one.
These criticisms can be
shown to be based on a failure to
distinguish between the nominalized verbal form that arises from a sentential nominalization as in (9)
and a noun having the
same form and already present in
underlying structure as in (16) or
(20). Hence, where 'going' can
be qualified to give the meaning ‘a type of
going' as in
(20) or where it occurs in a
restrictive relative clause and has a non-factive non-manner meaning as in (16), what we are dealing with is not
the nominalized verbal
form arising from nominalized sentence,
but rather a noun of that form. The
difference between the two has been discussed exhaustively above. As far
as questioning by .wo ‘which?’ is
concerned, this is certainly not possible with
(9) but it is possible where what turns up as the head of the
relative clause is already a noun in the underlying structure. Consider, for example, the following:
(21) a. wọ́n na
ọmọ náà ní nínà
kan ní
àná
they beat child
the in beating one in yesterday
‘They gave the
child a certain kind of beating yesterday
b. nínà (kan)
tí wọ́n
na ọmọ náà ....
beating one that they beat child the ...
'The beating that they gave the child
beating one that they beat child the ...
'The beating that they gave the child
c. nínà wo ni ẹ ńsọ̀rọ̀ rẹ̀
'Which beating are you
talking about?'
In (21b), there is a relative clause qualifying a noun nínà 'beating'. This noun is already
present in the underlying structure (21a) from which (21b) is derived. Since
the reference of the noun is to a particular
kind of beating (e.g. a brutal one), it is possible to have (21c) as a
questioning of the type of beating, and this can evoke (21b) as a response.
4.2. Disregard of Meaning.
Criticisms under this
category are:
(i) Deletion of a relative clause is not possible in all NP's:
consistently it cannot be used as a criterion for distinguishing between a true
noun and a nominalized verbal form after which such deletion is not acceptable.
In any case, given an appropriate context, and ignoring difference in meaning,
deletion of a relative clause is even possible after a nominalized verbal form.
(ii) Contrary to the assertion made in
Bamgbose (1975), a factive nominalization can occur with a non-impersonal verb.
Both
these criticism can be shown to be due to a failure to look closely into the
meanings of the constructions concerned. As far as the first criticism is
concerned, it is true that some nouns always take qualifiers but that is not
the reason why a relative clause cannot be deleted after a nominalized verbal
form. To say this would be to identify the form with nouns that must always
take qualifiers. And this cannot be correct in view of the example provided to
demonstrate that, given an appropriate context, a relative clause may after all
be deleted after a nominlized verbal form. Some attention to meaning will show
that when a relative clause qualifying a true noun is deleted, the resulting
sentence still retains its reference to the original topic. Thus when (22a) is
reduced to (22b), there is no change in the topic, but this is not the case
with the reduction of (23a) to (23b):
(22)a. ìwé tí
ó rà dára
book that he buy good
‘The book which he
bought is good’
b. ìwé dára
'The book is good'.
(23)a. lílọ ti
ó lọ dara
ju kíkun
going that he go good pass grumbling
ti o
ńkùn kiri
that you grumbling about
'The fact that he went is better than
your grumbling about'.
b. lílọ
dára ju kikun kiri
'Going
is better than grumbling about'
In (22a), one is talking about a book, the particular book bought
by the subject. In (22b), the sentence is
still about a book. In this sense, the
topic of both sentences remains unchanged in spite of the deletion the relative
clause. Compare this with (23a) where the topic is not a particular kind of
going but rather the fact of going. When
(23a) is reduced to (23b), the topic changes to 'going' in general as may be
demonstrated by substituting for lílọ such variants as àti lọ ‘going’, kí ènìyàn lọ 'that someone
should go'. The
point therefore needs emphasizing
that deletion of a relative clause after
a true noun does not lead to a
change of topic and only rarely to an ungrammatical sentence, while
such deletion after a nominalized verbal form usually
leads to an ungrammatical sentence and always to a change of topic.
As far as the second criticism under
this category is concerned, it can be
easily demonstrated from the so-called
counterexamples that what
occurs with impersonal verb
is not a
factive but a manner
nominalization. Take for example, (24a) which is supposed to be a
counterexample to the statement that factive
nominalizations do not occur with non-impersonal verbs.
(24)a. lílọ tí ènìyàn máa
ń lọ pé mẹ́ta
going
that people HABIT, go reach three
'There are three ways by which people go’
b. bí
ènìyàn ṣe máa ńlọ pé mẹ́ta
'There are three ways
by which people go’
c. *pé
ènìyàn máa ńlọ pé mẹ́ta
*’The fact that
people go amounts to three’.
A little attention to the meaning of
(24a) will show that it is not a factive nominalization. For if it were, it
would have a paraphrase (24c) which does not occur. On the other hand, it is
identical in meaning with (24b) which is a manner nominalization. Therefore,
all that the so-called counterexample proves is that a manner nominalization
can occur with a non-impersonal verb, but then no one has said that such a nominalization
could not so occur.
4.3. Preoccupation with
Surface Structure
Criticisms under this category are:
(i)
Relative clauses are different in appearance from nominalizations.
(ii)
Several relative clauses can be combined into nesting structures
to qualify the same noun head, but "no nominalizations can be combined
into a nesting structure in the language".
(iii)
There is a semantic constraint in relative clauses such that a
noun head must be matched by some ether element in the relative clause. If NP's
like (9) are treated as nominalizations, it will be found that "no other
types of nominalization are subject to [this] semantic constraint".
(iv)
Other qualifiers may be substituted for a tí clause, and its order of occurrence conforms to the general
sequence of qualifiers in an NP.
All
these criticism are in varying degrees, based on an excessive preoccupation
with surface structure considerations. To take first the argument about
appearance which is to the effect that sentences and verb phrases are
nominalized by the addition, in the initial position of prefixes or
introducers, and that if (9) were to be seen as a nominalization, tí
which could be regarded as the nominalizing element would be an exception in
that it occurs in the middle of the NP. My comment on all this is that
appearance is not a reliable guide for making a deep structure analysis which
is what the distinction between nominalization and relativization is. In the
first place, it is not correct to say that the particle tí is responsible
for nominalizing a sentence to yield an NP such as (9). The whole of nominalization involves
moving or copying a constituent to the sentence-initial position and
adding tí. Secondly, nominalized sentences take different surface forms including
addition of introducers, of
prefixes, or even not adding any
formative Considering this divergence, why should a particular type of nominalization be considered unusual? In any
case, the A-analysis accepts that in their factive meaning, NP's like
(9) are derived from
nominalizations. This being
the case, the argument about appearance becomes meaningless.
The futility of the appearance argument is best demonstrated by:
(14) bí
ó se ńlu ìlù
'The
manner in which he is beating a drum’.
According to the A-analysis, this NP is
a clause: yet it does not have the relative particle tí which is supposed
to indicate a relative clause. Judging by appearance alone, it means that there
is no basis at all for saying that (4b) is a relative clause.
The criticism about nesting
structure is misplaced. Just as relative clauses such as (25a) can occur in a
nesting structure, so can nominalizations such as (25b), (25c) and (25d).
(25)a. owó ti mo
gba tí mo fún
ẹ pamọ́
money that I receive
that I give you
'The money that
I received and gave to keep'
b. pé
wọn ní kí ó lọ
tí ó ní
that they say let he
go and he say
òun ò
níí lọ
he not will go
'The fact that they asked him to go said he would
not go'
c.
bí mo se lọ ti mo tete de
‘The
manner in which I went and came back early'.
d. bí Òjó ba lọ ti ó bá dé
'If
Ojo goes and comes back'
As the examples in (25) show, these so-called structures involves
linking tí. (25a) is a case of relativization, while
(25b) and (25c). are cases of nominalization. According to Awobuluyi
(1975b), (25d) is also a case of nominalization. All this goes to show that it
is simply not true that nominalizations cannot be combined into nesting
structures. However, the point needs to be made that even this type of
consideration is a mere surface structure one[10].
The
criticism about semantic constraint is no more than a statement that the
underlying structure of a relative clause as well as a factive nominalization
must contain the element that is shifted or copied to the position before tí. Hence both (2a) and (3b) derive from
(1).
(1)
ó
ńlu ìlù
‘He is beating a drum’.
(2)a ìlù tí ó ńlù
‘The drum that he is
beating’.
(3)b. lílù tí ó ńlu ìlù
‘The fact that he is beating
a drum’.
The argument is that (3b) must be
regarded as a relative clause since the same constraint typical of (2a) is also
typical of it. Again
this is a mere surface structure phenomenon. If it shows anything, it is simply
that the process of relativization is similar to those of this type of
nominalization in that the surface structures are similar. Proof that this type
of matching is not confined to relative clauses is that in Awobuluyi (1974), it
is stated that
The
nominalization in
[(26) Adé
kò lọ lílọ kan
Ade
didn't go at all'
must be a derivative of the verb in that
sentence and of that verb only .
So much then for the same author's
assertion that if NP's such as (26) are regarded as nominalizations, they would
be the only normalizations that are subject to this semantic constraint!
Finally, we shall now look
at the two criticisms about substitutability and order of occurrence. The
former depends crucially on having a nominalized verbal form follow by a tí clause. But even here, it is
simply not true that a qualifier substitutes for the tí clause. Consider
the following sentences:
(9) lílọ tí ó lọ
‘the fact that he went’
‘The manner in which he went’
(27) lílọ rẹ̀
‘His going’
(3b) lílù tí ó ńlu ìlù
‘The fact that he is beating a drum’
(28)a. *lílù rẹ̀
‘His beating’
b. lílu ìlù rẹ̀
‘His beating a drum’
(29)a. kíákíá tí ó lọ
quickly that he go
‘The fact that he went quickly’
b. *kíákíá rẹ̀
* Its quickness’
In (27), the qualifier rẹ̀ 'his' substitutes for tí clause in (.9),
but the same qualifier in (28a)
cannot substitute for the tí clause in (3b); rather what it substitutes for is the clause minus the
object which must be shifted to the position after the nominalized verbal
form. This shows that what is involved
here is not just a substitution since in spite of their difference (27) and (28)
share the same factive or manner interpretation. Where the tí clause follows an
adverb as in (29a), substitution of a qualifier is not even possible, as the
non-occurrence of (29b) clearly shows.
As
far as the question of order
of occurrence is concerned, again this is a mere surface phenomenon; and
one that does not say much about the
true nature of the constructions concerned. Consider again the following sentences:
(30)a. ìlù tí ó ńlù yi
This
drum that he is beating'
b. ìlù yi
'This
drum'
(31)a. kíákíá ti ó lọ yi
'This fact that he went
quickly'
b.*kíákíá yi
*'This quickly'
*'This quickly'
c. pe ó lọ kíákíá yi
'This fact that he went quickly'.
Superficially, the order of occurrence of qualifiers in (30a) and
(31a) is the same i.e.
'relativized' element, + tí clause + qualifier. But where
the qualifier in (30b) qualifies the relativized element, this is not the case
with (31b) which does not occur. On the other hand, the factive nominalization
in (31c) which has no nominal head can take the qualifier vi 'this', and
it is a paraphrase of (31a). What this suggests is that the qualifier yi
in (31a) does not qualify any noun head but rather the whole factive
nominalization kíákíá ti ó lọ 'the fact that he went quickly'. In other
words, in spite of the superficial similarity between (30a) and (31a), the deep
structural affinity of the latter is really with (31c).
TWO THEORETICAL ISSUES
After
this long digression on the criticisms of one of the two approaches, we may now
return to the theoretical issues involved in the analyses under review.
Basically these are two:
(a)
Given identity of
structure and difference
of meaning, which should take precedence?
(b)
Could separate constructions be subject to similar rules of
derivation?
As we saw earlier in
the tables of structures and their corresponding meanings, when an NP contains
a tí clause, it can be interpreted as
having a relative, a factive or manner meaning depending on the element
preceding the tí clause. The
position of the A-analysis is that all such NP's should be identified primarily
as the same construction i.e. relativization, and that differences in meaning
should be explained as different semantic interpretations of the same
structural string[11].
The B-analysis on the other hand puts together tí clauses with
nominalizations having the same meaning, and then treats the difference in
structure as surface realizations of identical underlying semantic structures.
The A-anaiysis is reminiscent of the structural approach in linguistics, but it
is inadequate even by the standards of the Aspects model of
transformational grammar. Since it fails to provide different underlying structures
for ambiguous noun phrases or sentences. I believe that the B-analysis which recognizes
the primacy of the semantic
structure is closer to the facts of language and the task of a
grammar, which is to account for the
underlying meaningful relations in language.
The second
theoretical issue raised
is whether different constructions can
be subject to similar derivational processes,
and even end up in a similar surface structure. Specifically, can relativization and
nominalization be derived
in similar ways?
The A-analysis thinks that they should not:
Bamgbose is in effect saying that nominalizations and relative
clause constructions are derived in very similar ways. The question that this
immediately raises is: why this marked similarity between those two supposedly
distinct constructions?
(Awobuluyi 1975b)
As
far as I can see, as long as the
underlying semantic representation
is able to
distinguish between construction types,
it does not matter at all if derivational rules are similar; specifically,
the claim made about Yoruba that certain nominalizations as well relative
clause involve shifting or copying of an element in the underlying sentence. Notice that this sort of phenomenon is
also true of
topicalisation in the language, yet
the author of the
A-analysis sees no objection to
recognizing relativisation and topicalisation as
different construction types which
nevertheless are subject to what he calls "two completely parallel syntactic
processes". The question
is: if relativisation and topicalisation can
share similar derivational processes in spite of their difference meaning, why
can't relativisation and
nominalisation which yield ambiguous surface structures do the same?
Far
from being completely unrelated, there is some evidence that there is a basic
similarity between relativisation and nominalisation[12].
This basic similarity is recognised by Schachter (1973:43)
We may say that relativization is a process by means of which an
unlimited number of sentences can be turned into nouns. In this respect,
relativization appears to be quite similar to nominalization.
Even in Awobuluyi i'1975a), the
similarity is apparent in the statement that
relativization involves (i) nominalizing
some items within a sentence (to be known as the relativized item) and (ii)
adjectivizing or turning whatever is left of such a sentence into a qualifier
for the nominalization.
In other words, the process of
relativization involves a nominalization as well.
Conclusion
If
the position taken in this paper about the primacy of underlying semantic
structure over the syntactic one is correct, then all the arguments designed to
show that a given surface structure cannot be a token of two different construction
types must be seen as misdirected. That being the case, there is no reason why
a tí
clause in Yoruba cannot occur in a nominalization as well as in a relative clause.
References
Awobuluyi, O. (1973), ‘Predicate and/or Verb Phrase
Relativization’, An Unpublished Paper, Department of Linguistics and Nigerian
Languages, University of Ibadan.
Awobuluyi, O. (1974), ‘Binary and Non-binary Aspects
of Transitivity’, Paper Read at the Eleventh West African Languages Congress,
Younde, Cameroon.
Awobuluyi, O. (1975a), ‘Adjectivisation,
Nominalisation and Relativisation in Yoruba’, Paper Presented at the Department
of Linguistics and Nigerian Languages Seminar, University of Ibadan.
Awobuluyi, O. (1975b), ‘Nominalisation or
Relativisation?’, Paper Presented at the Department of Linguistics and Nigerian
Languages, University of Ibadan.
Bamgbose, Ayo (1975), ‘Relative Clause and Nominal
Sentences in Yoruba’, in Proceedings of the Annual Conference on African
Linguistics: Ohio State University Working Papers in Linguistics, pp. 202-209,
Columbus, Ohio.
Chafe, W. (1970), Meaning and the Structure of Language. Chicago: University of
Chicago Press.
Schachter, P. (1973), ‘Focus and Relativization’, Language 49, 1: 19-46.
[1]
This paper was published as Bamgbose, Ayo (1992), ‘Relativization or
Nominalization?: A Case of Structure Versus Meaning’, Research in Yoruba Language and Literature (edited by L.O. Adewole)
3: 87-109.
[2]
It should be noted that this paper was written in 1975.
[3]
Cf. Chafe (1970: 288-289). What is called ‘relative meaning’ here relates
specifically to this restrictive relative clause meaning and not to any other
kind of meaning such as non-restrictive relative clause meaning.
[4]
Ci-Verb represents the form of the nominalized verbal form which concicts of a
reduplication of the initial consonant of the verb plus the vowel I prefixed to the verb e.g. lọ ‘go’, lílọ ‘going’. The lexical
ambiguity hypothesis is stated in Awobuluyi (1973), foot note 3.
[5]
According to Awobuluyi (1975a), even such heads which are already nouns are
further nominalized vacuously. No matter how ridiculous this may sound, the fact
is that any such vacuous nominalization is still different from nominalization
by reduplication.
[6]
See Awobuluyi (1975a).
[7]
The same problem arises in an analysis which regards adverbs as simple nouns,
for such an analysis will have to explain why they have only the manner meaning
as in (6b) while other nouns have a relative meaning as in (2a).
[8]
One example given in this paper is wíwà
tí mow a ọkọ̀ náà which is glossed
as ‘The fact that I drove the vehicle’ and ‘The way in which I drove the
vehicle’.
[9]
There is a good reason why (16a) is preferred to (16b) for non-restrictive
relative clauses, but I will not go into that here.
[10]
Note that apart from relative clauses and nominalisations, nesting structures
are also possible with topicalized sentences. For example, compare (25a) with
the topicalized sentence owó ni mo gbà tí
mo fún ẹ pamọ́ ‘It is money that
received and gave to you to keep.
[11]
The only exception to this is in the treatment of a relative clause having a
factive meaning which is derived from a factive nominalization.
Comments
Post a Comment